忍者ブログ

hirasawaslyrics

A Susumu Hirasawa's fan blog. Unofficial translation of song lyrics, twitter and other materials. Feel free to link to these translations or repost with proper credit. But please don't claim them as your own. If you have any questions, contact me at twitter @lucy1205.

The Man Who Falls Down / 転倒する男 / Tentou Suru Otoko

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

コメント

ただいまコメントを受けつけておりません。

The Man Who Falls Down / 転倒する男 / Tentou Suru Otoko

(Translation in English)
.
At night on the planet where Jurassic flowers fall from the steel tower
A man keeps falling on the way to the hill
.
Wake up  Look and realize Ah
Stand, GO!  Stand, GO! Wahhaa
.
Unextinguished light (See it)
On the hill of natural gift (See it)
Climb it and find your philosophical (See it)
True calling in bloom (See it)
.
.
Intoxication   Asking, "How many miles to the hill?" in the evening planet
A derogatory term   The man cries at his own name and falls down
.
Wake up   Look and realize Ah
Stand, GO!  Stand, GO! Wahhaa
.
Unextinguished light (See it)
On the hill of natural gift (See it)
Climb it and find your philosophical (See it)
True calling in bloom (See it)
.
.
Unextinguished light (See it)
On the hill of natural gift (See it)
Climb it and find your philosophical (See it)
True calling in bloom (See it)
.
Inspired by the rumor of the tree setting roots to the wind
The man who falls down  At the palace with blooming flowers on water quietly
.
Wake up   Look and realize Ah
Stand, GO!  Stand, GO! Wahhaa
.
Unextinguished light (See it)
On the hill of natural gift (See it)
Climb it and find your philosophical (See it)
True calling in bloom (See it)
.

(Romanized Japanese)
.
Tettou kara Jura-ki no hana furu yoi no hoshi
Zutto oka made yuku michi  Tentou suru otoko
.
Me wo samase  Mite satore  Ah
Tate, GO!  Tate, GO!  Wahhaa
.
Kesarenu koumyou no  (Miyo)
Oka ni wa tensei no       (Miyo)
Noboreba takkan no      (Miyo)
Hana saku tenmei no     (Miyo)
.
.
Meitei  "Oka made nan-ri?" to kure yuku hoshi de
Besshou onore no na ni naki tentou suru otoko
.
Me wo samase  Mite satore  Ah
Tate, GO!  Tate, GO!  Wahhaa
.
Kesarenu koumyou no  (Miyo)
Oka ni wa tensei no       (Miyo)
Noboreba takkan no      (Miyo)
Hana saku tenmei no     (Miyo)
.
.
Kesarenu koumyou no  (Miyo)
Oka ni wa tensei no       (Miyo)
Noboreba takkan no      (Miyo)
Hana saku tenmei no     (Miyo)
.
Kaze ni mo ne wo haru ki no uwasa ni hikari
Sotto suimen ni saku kyuu de  tentou suru otoko
.
Me wo samase  Mite satore  Ah
Tate, GO!  Tate, GO!  Wahhaa
.
Kesarenu koumyou no  (Miyo)
Oka ni wa tensei no       (Miyo)
Noboreba takkan no      (Miyo)
Hana saku tenmei no     (Miyo)
.

(日本語/Japanese)
.
鉄塔からジュラ紀の花降る宵の星
ずっと丘まで行く道 転倒する男
.
目を覚ませ 見て悟れ ああ
立てGO! 立てGO! わっはー
.
消されぬ光明の   (見よ)
丘には天性の  (見よ)
登れば達観の  (見よ)
花咲く天命の  (見よ)
.
.
酩酊丘まで何里?と暮れ行く星で
蔑称己の名に泣き転倒する男
.
目を覚ませ 見て悟れ ああ
立てGO! 立てGO! わっはー
.
消されぬ光明の   (見よ)
丘には天性の  (見よ)
登れば達観の  (見よ)
花咲く天命の  (見よ)
.
.
消されぬ光明の   (見よ)
丘には天性の  (見よ)
登れば達観の  (見よ)
花咲く天命の  (見よ)
.
風にも根を張る木の噂に光り
そっと水面に咲く宮で 転倒する男
.
目を覚ませ 見て悟れ ああ
立てGO! 立てGO! わっはー
.
消されぬ光明の   (見よ)
丘には天性の  (見よ)
登れば達観の  (見よ)
花咲く天命の  (見よ)
.

拍手[2回]

PR

コメント

プロフィール

HN:
Frizzle (Lucy)
性別:
非公開

P R