(Tarazu Kousyaku [Lecture] sample #1)
Susumu Hirasawa: I'm going to give the 'Tarazu Kousyaku (lectures on Tarazu)'.
'Hyaku Tarazu Sama' walked through the world when the cherry blossoms were blooming, and now his footsteps have been sighted here and there.
Now, through my Tarazu Kousyaku from your reports of his footsteps, I have posted the sample procedure on how to acquire Trz (Tarazu) so that Hyaku-Tarazu-Sama may descend to the Earth. In this lecture, I, the 'Tarazu Kousyaku-shi(TarazuLecturer)', will lecture on the sample witness reports #1 and #2, which received many requests.
If you like these lectures, please send your Trz to us, and when the total amount of Trz reaches 100, Hyaku Tarazu Sama will descend to the earth. That's the idea. However, these are sample lectures for practice, so please understand that sending your Trz on these lectures won't count. Now, let's start the lecture.
First, Witness Report #1. It says,
"I can't say who he is, but the musician I manage is short of love toward his guitars. He doesn't practice playing, and he doesn't want to restring them. Moreover, he even kicks them around on stage. If it is the act of Hyaku Tarazu Sama, I have to say I'm getting annoyed by it."
First of all, the person in the photo cannot be identified because a mosaic effect has been added to it. Therefore, please understand that the lecture I'm going to give now is according to my mere presumption.
He seems to put a priority on comfort when playing the guitar rather than on the cooler appearance, guessing from how high he holds it. And guessing from the veins standing out on the back of his hand, I imagine his old age and his long career as a guitarist.
Judging from these two elements, I guess he used to be a guitarist in a progressive rock band in the past.
If it is true, the state that he lacks love toward his guitars is not the act of Hyaku Tarazu Sama, I presume. His lack of love toward guitars must beinfluenced by from a certain guitarist's famous words, "From now on, you need the intelligence to throw out the techniques you have acquired out the window.", which was said during the transition period from Progressive Rock to New Wave.
In addition, his violence against his guitars is probably done to show how ironic it is to keep playing the electric guitars as a style of music even in the present time, when the role played by the electric guitar in its early times after its creation, the role to shake the world by an unprecedented uniqueness, is already over.
These observations can be also detected from his comment on a revolutionary guitar model, which goes, "My work I do with the Talbo guitar, which is a product of renovation and eccentricity, is, for good or bad, to deny the electric guitar itself."
As for neglecting to keep his guitars in good condition, it is probably simply because he is busy, or because he is concerned about taking away the job of his manager, who is the submitter of this witness report.
In conclusion, unfortunately, this is not an act of Hyaku Tarazu Sama.
============================
(Tarazu Kousyaku [Lecture] sample #2)
Then, let's proceed to the lecture of Witness Report #2.[04:16]
'A few days ago, I saw a warrior in front of Shinjuku-Gyoen. [04:22]
The sky was really clear, everything had highly contrasting shadows like right in the
middle of summer.[04:30]
But this warrior walking down the street was short of shadow.[4:37]
I figured I really need a lecture so I submitted this’. [04:40]
That is what the report says. [04:44]
(Going straightforward, / Let me tell you the conclusion first,) this is what Hyaku
Tarazu Sama really did.[04:50]
But I don’t think it is solely done by Hyaku Tarazu Sama but together with Yami Tari Sama. [04:59]
What Hyaku Tarazu Sama is concerned about the most is that the world full of
prosperity (brings unfortunate to people. / causes people to suffer.)[05:10]
Literally, the world is prospering in the manner of fraud and (threatening / menacing),
people are domesticated not to leave behind a sense of deprivation despite enough nourishment.[05:23]
In the past, the time when you may go back to your true self enshrouded in the cloak of night,
emancipated from the competition for earning in a way of fraud and menace during the hectic
day. [05:39]
However, the force of fraud and menace has expanded its influence not only in the material
universe but also in the every hour of the day.[05:50]
It means ‘night,’ which is the stage where you can perform the acting of being yourself that
has the essence of life, is altered to ‘the stage (of/for) consumerism.’ [06:03]
The artificial lights all over the world which do nothing more than hurting the eyes has put the
night in the state of extinct. [06:11]
Actually, night already has ceased to exist. [06:15]
‘Virtual night’ has managed to exist thanking to Hyaku Tarazu Sama. [06:21]
Then, how come the virtual night has been created? [06:26]
Hyaku Tarazu Sama only can able to perform subtraction, not addition. [06:31]
So Yami Tari Sama’s (help/addition) is needed. [06:36]
First of all, Hyaku Tarazu Sama subtracts people’s shadows and hands them to Yami Tari
Sama. [06:43]
After then, Yami Tari Sama has done adding those shadows into night little by little. [06:53]
But it is undesirable that subtracting shadows from (living/existing) people as they are already
short of night. [07:01]
So (the solution is) subtracting shadows from people in the past as they would have no
trouble without them. [07:11]
As a result, that warrior who is short of shadow has become short of ‘death’. [07:19]
I guess therefore he appeared in Shinjuku-Gyoen for a moment. [07:25]
How long the warrior makes his appearance takes proportion of the amount of subtracted
shadows. [07:31]
Thus, he’ll disappear in some time, but I’m not sure when he is going to do. [07:38]
Well, guys, let’s take a time for contemplating on this world full of prosperity while Hyaku
Tarazu Sama and Yami Tari sama maintain this virtual night. [07:49]
Otherwise, the avenue would be full of shadow-less warriors. [07:55]
That’s all about it. [07:57]
============================
(#1 translated to English by Frizzle, edited by Airy / #2 translated by kyrynyu, edited by Airy)