忍者ブログ

hirasawaslyrics

A Susumu Hirasawa's fan blog. Unofficial translation of song lyrics, twitter and other materials. Feel free to link to these translations or repost with proper credit. But please don't claim them as your own. If you have any questions, contact me at twitter @lucy1205.

The Flood of District 109 / Hyaku-kyuu-gou-ku no Hanran / Kaku P-MODEL / 109号区の氾濫

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

コメント

ただいまコメントを受けつけておりません。

The Flood of District 109 / Hyaku-kyuu-gou-ku no Hanran / Kaku P-MODEL / 109号区の氾濫

(Lyrics in Romanised Japanese)
Hakkyou suru shizuku
Mata iwa wo uchi
Kohan ni nami wo tate
-
Zekkyou suru yoru ga
Aru hazu no nai
Nobi wo hokori moeta
-
   Rantan nara fuyou
   Nige madou mure towa hantai e
   Mada rakutan nado muyou
   Nige madou hito towa?
-
Rinkaichi no mori de
Kuchibue fuite
Torigaa no ame wo matsu
-
Ekkyou susu arashi
Oto mo naku saigo no
Shizuku otosu
-
   Rantan nara fuyou
   Nige madou mure towa hantai e
   Mada rakutan nado muyou
   Nige madou hito towa?
-
      Hyak-kyuu-ku wa hanran
      Seki wo kitta entoropii
      Hyak-kyuu-ku wo mita ka?
      Mou sen-nen mo KIMI wo matta
-
Takkan susu uchuu
Mata no na wo KIMI
Hyaku-kyuu-ku kara kuru
-
Henzai susu yume de
Aru hazu no nai
Nanmon sae toita
-
   Rantan nara fuyou
   Nige madou mure towa hantai e
   Mada rakutan nado muyou
   Nige madou hito towa?
-
      Hyak-kyuu-ku wa hanran
      Seki wo kitta entoropii
      Hyak-kyuu-ku wo mita ka?
      Mou sen-nen mo KIMI wo matta
-
      Hyak-kyuu-ku wa kekkai
      Fukagyaku fukagyaku
      Hyak-kyuu-ku wo mitaka?
      Mou sen-nen mo KIMI wo matta
-
---------- ---------- ---------- ----------
(English translation of lyrics)
The dripps going insane
Lashed the rock again
And displaced a wave on the lakeshore
-
The night with screams
Burned itself with the proud wildfire
That cannot exist
-
   You need no lanterns
   Go the opposite direction from the crowd running away
   You don't need to be disappointed yet
   Is anyone running away?
-
In the forest of critical values
We are whistling and waiting for the triggering rain
-
The storm crosses the border
And it drips the last drop
Silently
-
   You need no lanterns
   Go the opposite direction from the crowd running away
   You don't need to be disappointed yet
   Is anyone running away?
-
      The District 109 is flooding
      The entropy surged through the water-gate 
      Have you seen the District 109?
      We have waited for YOU for a thousand years
-
The universe that takes a long view
That's your another name
YOU come from the district 109
-
Eccentrically located dreams
Even solved the difficult question
That cannot exist
-
   You need no lanterns
   Go the opposite direction from the crowd running away
   You don't need to be disappointed yet
   Is anyone running away?
-
      The District 109 is flooding
      The entropy surged through the water-gate 
      Have you seen the District 109?
      We have waited for YOU for a thousand years
-
      The District 109 has been washed out
      Irreversible, irreversible
      Have you seen the District 109?
      We have waited for YOU for a thousand years
---------- ---------- ---------- ----------
(日本語歌詞)
「109号区の氾濫」
発狂する雫
また岩を打ち
湖畔に波を立て
絶叫する夜が
在るはずのない
野火を誇り燃えた
   ランタンなら不要
   逃げ惑う群れとは反対へ
   まだ落胆など無用
   逃げ惑う人とは?
臨界値の森で
口笛吹いて
トリガーの雨を待つ
越境する嵐
音もなく最後の
雫を落とす
   ランタンなら不要
   逃げ惑う群れとは反対へ
   まだ落胆など無用
   逃げ惑う人とは?
      109区は氾濫 
      堰を切ったエントロピー
      109区を見たか?
      もう1000年もキミを待った
達観する宇宙
またの名をキミ
109区から来る
偏在する夢で
在るはずのない
難問さえ解いた
   ランタンなら不要
   逃げ惑う群れとは反対へ
   まだ落胆など無用
   逃げ惑う人とは?
      109区は氾濫 
      堰を切ったエントロピー
      109区を見たか?
      もう1000年もキミを待った
      109区は決壊
      不可逆不可逆
      109区を見たか?
      もう1000年も
      キミを待った
---------- ---------- ---------- ----------
Note: "What is District 109?"
・"The District 109" reminds me of the "Four Corners" which is the quadripoint where the boundaries of the four states, Colorado, Arizona, Utah and New Mexico, in the United States of America meet, which is located at 109 degrees west longitude. "Four Corners" is known to be in the Navajo reservation which also surrounds Hopi reservation.  The Four Corners area is also known to have the uranium mine which was active after WW2 through 1967, which gave Navajo people the mining jobs but also the radiation caused lung cancer among many of them.
-
・The lyrics "We have waited for YOU for a thousand years" reminds me of Hopi prophecy, which is supposedly about 1000 years old, which is said to have predicted atomic bombs, today's world living contrary to ecological principles and the laws of Nature, and so on.  
-
・But is it a song about Four Corners?  Actually the song talks about the "flood", "wash-out", "dripping" and "rain", associated with water a lot.  I guess the song is implying the Great East Japan Earthquake in March 2011 and the tsunami wave and nuclear power accident occurred right after.  Susumu Hirasawa might be implying why the nuclear power accident occurred and how poorly the post-accident support was dealt with.  To prevent the contaminated water leaks has been a critical issue.  Over 100,000 people were evacuated from their homes to avoid radiation sickness.
-
・Well, on the other hand, however, some people say the song is saying about something nice and wonderful.  It's up to you how to interpret it.
-
-
メモ:(109号区とは何か?)
・「109号区」( The District 109 )というと、アメリカ合衆国の「フォー・コーナーズ( Four Corners )」、つまり、コロラド州、アリゾナ州、ユタ州、そしてニューメキシコ州の四州が州境を接する地点のことが頭に浮かぶ。ここは地図上で西経109度に位置しているのだ。 「フォー・コーナーズ」はまた、ネイティヴ・アメリカンのナヴァホ族の 居留地と重なっていて、その中にはホピ族の居留地もあることでも知られている。また、ここは ウラン鉱山があり、第二次世界大戦後から1967年まで、ウランが採掘されていた。このウラン鉱山はナヴァホ族の人々に、鉱山労働者としての働き口を与えたが、皮肉なことにウランの放射線のために肺がんを発病する人たちがナヴァホ族の間で続出した。
-
・この曲の歌詞の中の「もう1000年もキミを待った」という言葉は、ホピ族の予言を思わせる。ホピ族の予言はおよそ1000年前に予言されたとされている。その中では、原子爆弾のことや、1000年後の世界では生命の原理や自然の摂理に逆らって生きている人々の姿が予言されているという。
-
・しかし、この曲は「フォー・コーナーズ」のことをテーマにした曲なのだろうか?歌詞の中には「決壊」、「雫」、「雨」、タイトルには「氾濫」という言葉が入っている。どうしても思い出してしまうのは2011年3月に日本で起こった東日本大震災と大津波、さらに起こってしまった原子力発電所の事故である。平沢進氏は、原子力発電所の事故や、その事故の後処理がうまく行われなかったこと等を暗喩しているのかもしれない。汚染された水をどう処理するかが大問題になった。当時、10万人以上の人々が、放射線の被曝を避けるために避難を余儀なくされた。
-
・しかしながら、この曲が何か良いこと、素晴らしいことを歌っているのだという人たちもいるようだ。「フォー・コーナーズ」「ホピ族の予言」「福島原発事故」を思い浮かべたのは私の偏った印象かもしれない。この曲をどう解釈するかは、もちろんあなたの自由です。

拍手[6回]

PR

コメント

プロフィール

HN:
Frizzle (Lucy)
性別:
非公開

P R