忍者ブログ

hirasawaslyrics

A Susumu Hirasawa's fan blog. Unofficial translation of song lyrics, twitter and other materials. Feel free to link to these translations or repost with proper credit. But please don't claim them as your own. If you have any questions, contact me at twitter @lucy1205.

Chikyuu Neko/地球ネコ/Earth Cat

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

コメント

ただいまコメントを受けつけておりません。

Chikyuu Neko/地球ネコ/Earth Cat

(Lyrics in Romanized Japanese)
.
Mama! Akai yuuhi ga shizumu yane no ue
Mama! Ookii ookii neko ga miteru yo
.
Ayashii hige de sora wo chotto nadete
Tooi kuni e kiki-mimi wo tate
Boku dake ni naisho de kikasete kureta
.
Mama! Tooi umi ga nami wo tate
Mama! Boku wo mite iru yo to utaun da!
.
Nazo no shippo de kaze wo chotto konete
Goran to boku ni Chikyuu wo miseta
Konna nimo takusan boku wo mamotte iru
.
Chikyuu zou, Chikyuu dori,
Chikyuu tora, Pochi mo iru
Kazan no hi, tatsumaki, amamizu, hito mo iru
.
Mama! Tooi kuni de Naita yo dareka ga
Mama! Chikyuu neko ga kiechau naze nano?
Mama! Akai yuuhi no michi wo oikakete
Mama! Chikyuu neko wo sagashi ni iku yo
.
********************************************************************************
.
(Translation of lyrics in English)
.
Mama! On the roof with the red sunset
Mama! A big, big cat is looking at me
.
He touched the sky a little with his mysterious whiskers
He was carefully listening to far away countries
And he told me about them secretly
.
Mama! The far away sea is singing with the waves
Mama! It's singing to me, "I'm watching over you" !
.
The big cat made a wind by moving his mysterious tail a little
And he said, "Look" and showed me the Earth
I saw there were so many things protecting me
.
The earth elephants, the earth birds,
The earth tigers, there is also Pochi*
The burning volcano, tornado, rain water, and there are people, too
.
Mama! Someone cried in a far away land
Mama! The Earth Cat is disappearing. How come?
Mama! I'm gonna follow the red trail with the sunset
Mama! I'm gonna go and look for the Earth Cat.
.
********************************************************************************
.
(Lyrics in Japanese)
.
ママ!あかい ゆうひが しずむ やね の うえ
ママ!おおきい おおきい ねこが みてるよ
.
あやしい ひげで そらを ちょっと なでて
とおい くにへ ききみみを たて
ぼくだけに ないしょで きかせてくれた
.
ママ!とおい うみが なみを たて
ママ!ぼくを みているよと うたうんだ!
.
なぞの しっぽで かぜを ちょっと こねて
ごらん と ぼくに ちきゅうを みせた
こんなにも たくさん ぼくを まもっている
.
ちきゅうゾウ ちきゅうドリ
ちきゅうトラ ぽちもいる
かざん の ひ たつまき あまみず ヒトもいる
.
ママ!とおい くにで ないたよ だれかが
ママ!ちきゅうネコが きえちゃう なぜなの?
ママ! あかい ゆうひの みちを おいかけて
ママ!ちきゅうネコを さがしに いくよ
.
********************************************************************************
.
Note:
・This song was originally composed for a children's TV show called "Okaasan to Issho/With My Mommy". It was sung by the singers, Shoko Haida and Yuzo imai in 2003.
 .
Details about Chikyuu Neko song and Okaasan to Issho:
.
・The song was covered by Hirasawa himself later and Hirasawa version of the song is included in Haldyn Dome box set released in 2012. 
.
・ Pochi* : a relatively old-fashioned name for a dog. Supposedly it means "spots", "Spotty", "small" or "petit".

拍手[0回]

PR

コメント

プロフィール

HN:
Frizzle (Lucy)
性別:
非公開

P R