忍者ブログ

hirasawaslyrics

A Susumu Hirasawa's fan blog. Unofficial translation of song lyrics, twitter and other materials. Feel free to link to these translations or repost with proper credit. But please don't claim them as your own. If you have any questions, contact me at twitter @lucy1205.

Melancholy in the Global City/グローバル・シティの憂鬱 / by ヒカシュー(Hikashu)

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

コメント

ただいまコメントを受けつけておりません。

Melancholy in the Global City/グローバル・シティの憂鬱 / by ヒカシュー(Hikashu)

Melancholy in the Global City/グローバル・シティの憂鬱(Guroobaru Sitti no Yuuutsu) / by ヒカシュー(Hikashu)
Lyrics: Koichi Makigami  Music: Masami Sakaide
 
(Lyrics in romanized Japanese)
 
Kuuzen Zetsugo
Zendai Mimon no jidai ni ikite
Kanjou sae mo jouhou shori shite itami mo nai
Denshi meeru wa todoka na katta
 
Intaanetto
Haikai shite iru rou nyaku nan nyo
Shinken na hodo kokkei ni mieru
Rinku no umi
Monitaa mitsume furiizu shiteru
 
Nicchi mo sacchi mo ika nu koto demo
Nan toka kan toka kirinuke te
Kimi ni tsunagu
 
Ingin burei
Chinpu na hatsugen deeta ga subete
Iiwake dake ga seijuku shite iku
Sekai wa tsumi
Denshi no egoizumu kokoro kuruwa su
 
Un tomo sun tomo ikanu koto demo
Ecchira occhira oshi te miru
Ichi ka zero ka
 
Infura seibi dekinai
Soudan Mijuku na fairu
Kimi e no omoi paketto ni tsume te
Kaisen ochi
Miryoku no meiro
Masaguru ishiki
 
Un tomo sun tomo ikanu koto demo
Ecchira occhira oshi te miru
Ichi ka zero ka
 
Nicchi mo sacchi mo ika nu koto demo
Nan toka kan toka kirinuke te
Kimi ni tsunagu
 
--------------------------------------------------------
(Translation of lyrics in English )
 
Living in the unprecedented  age in history
Even the feelings are processed as information without pain 
The email didn't reach you
 
Men and women of all ages
Are wandering around in the internet
The ocean of links looks
The more ridiculous the more they are serious
They freeze staring at the monitors
 
I wiggle my way out of the situation
Between Scylla and Charybdis
To connect to you
 
A feigned politeness and banal statements
Data is everything
The world that has achieved a mastery in excuses only
Is sinful
Electronic egoism drives you out of mind
 
I  try to push something dead as a post
With all my effort
All or nothing (It will be either one or zero)
 
Infrastructure improvement is impossible
The half-baked files
When I fill my feelings in the packet,
The line gets disconnected
My consciousness roves
In the glamorous maze
 
I  try to push something dead as a post
With all my effort
All or nothing (It will be either one or zero)
 
I wiggle my way out of the situation
Between Scylla and Charybdis
To connect to you
 
-------------------------------------------------
 
(Lyrics in Japanese/日本語)
 
空前絶後
前代未聞の時代に生きて
感情さえも情報処理して痛みもない
電子メールは 届かなかった
 
インターネット
徘徊している老若男女
真剣なほど滑稽に見える
リンクの海
モニター見つめ フリーズしてる
 
にっちもさっちもいかぬことでも
何とかかんとか切り抜けて
きみに繋ぐ
 
慇懃無礼
陳腐な発言データがすべて
言い訳だけが成熟していく
世界は罪
電子のエゴイズム こころ狂わす
 
うんともすんともいかぬことでも
えっちらおっちら押してみる
1か0か
 
インフラ整備できない
相談未熟なファイル
きみへの思いパケットに詰めて
回線落ち
魅力の迷路
まさぐる意識
 
うんともすんともいかぬことでも
えっちらおっちら押してみる
1か0か
 
にっちもさっちも行かぬ事でも
何とかかんとか切り抜けて
きみににつなぐ
-------------------------------------------------
This song was covered by Susumu Hirasawa in collaboration with Hikashu in Hikashu's Zekkei Christmas live show on December 25, 2016. 
 

拍手[4回]

PR

コメント

プロフィール

HN:
Frizzle (Lucy)
性別:
非公開

P R