A Susumu Hirasawa's fan blog. Unofficial translation of song lyrics, twitter and other materials. Feel free to link to these translations or repost with proper credit. But please don't claim them as your own. If you have any questions, contact me at twitter @lucy1205.
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
ただいまコメントを受けつけておりません。
(Japanese lyrics in Roman letters)
KORIA HANA SAKU HI NO MAU YOU NI
ROSHIA TSUNDORA NI MIZU WO TATAE
METORO DE KIMI TO SURE-CHIGAU ASA
ZAMBIA HAGESHI-KU INOCHI TERASU
INDIA YUU-YAMI NI YOMI WO MAMORI
RIRISHIKU KAERU HITO-NAMI NO YORU
MIERU KA OUGON WA KOKO NI ARI-TE
AMANEKU TERA WO YUKU KIMI WO TERASU YO
NEMURA-NAI KENJA NO MANA-ZASHI DE
SORA GA HARERU HI NI
GURORIA TAKAKU TO MI WO UCHI YUKI
GURORIA FUKAKU TO ME WO TOJI KIKU
METORO DE KIMI TO SURE-CHIGAU ASA
MIERU-KA OUGON WA KOKO NI ARI TE
AMANEKU TERA WO YUKU KIMI WO KAZARU YO
NEMURA-NAI KENJA NO MANA-ZASHI DE
SORA GA HARERU HI NI
HAGESHIKU KAZE WO UKE HITO SHIRE-ZU
MAWARI-DASU KENJA NO KAITEN-YOKU GA
OTOZURERU CHUUYA NO FUKASHIGI DE
KIMI WO TSURETE YUKU YO
-------------------------------------------------------------
(English translation)
Korea The flowers bloom like fire flames dance
Russia The tundra contains water
In the morning when I pass YOU on the metro
Zambia Shining on the life hot and strong
India Guarding the underworld in the dusk
In the evening when people surge to go home gallantly
Can you see it? The gold is here
And decorates YOU traveling all over the Terra
With the eye of the unsleeping philosopher
On the day when the sky clears
Gloria Saying ‘Higher’ You proceed, whipping yourself
Gloria Saying ‘Deeper’ You listen with your eyes closed
In the morning when I pass YOU on the metro
Can you see it? The gold is here
And decorates YOU traveling all over the Terra
With the eye of the unsleeping philosopher
On the day when the sky clears
Catching the enormous wind, without being noticed,
The philosopher’s propeller starts to turn
And takes you to a journey
With the miracle of coming days and nights