忍者ブログ

hirasawaslyrics

A Susumu Hirasawa's fan blog. Unofficial translation of song lyrics, twitter and other materials. Feel free to link to these translations or repost with proper credit. But please don't claim them as your own. If you have any questions, contact me at twitter @lucy1205.

HANSEN 108 / Sailing Ship 108 / 帆船108

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

コメント

ただいまコメントを受けつけておりません。

HANSEN 108 / Sailing Ship 108 / 帆船108

(Japanese lyrics in Roman letters)

HASU WO UKABE-TE KAWA WO   KUDARU FUNE NI   YUU-DACHI GA KURU

ITSUKA UMARERU NIJI NO   SUPEKUTORU WA   NANATSU NO UMI

   RENDA WO UTTE OCHIRU   RENBIN NO AMA-OTO

   RINJIN NO TE WO TORE-BA   ra ra ra ra ra ra ra ra

 

KUMO WA TSUKARE-TE KISHI YE   OCHIRU HODO NO   KUI WO TOORI

ITSUKA HANA SAKU RIKU NO   SUPEKUTAKURU   WASURE MAI TO

   RENDA WO UTTE SUSUME   RENBIN NO AME NAKA

  RINJIN NO TE WO TORE-BA   ra ra ra ra ra ra ra ra

 

MATA KURU   KACHIDOKI NO OTO   HARUKA DE     HARUKA DE

MADA YUKU    TORI NO MURE NI   MANAN-DE   MANAN-DE

AME NI HO KAKE-TE YUKOU   HYAKU TO HACHI NO   DAKYRYUU WO

ITSUKA HIRAKERU UMI NO   PAATIKURU WO   CHISHIO NI MI-TE

RENDA WO UTTE OCHIRU   RENBIN NO AMA-OTO

RINJIN NO TE WO TORE-BA   ra ra ra ra ra ra ra ra

 

MATA KURU   KACHIDOKI NO OTO   HARUKA DE   HARUKA DE

MATA MIRU HASU NO YUME   SAKASE-TE   SAKASE-TE

 

-----------------------------------------------------------

  

(English translation)

Down the lotus-floating river, the ship goes, hit by the afternoon shower

The spectrum of the rainbow will be born some time and will be the seven seas

The drumming sound of compassionate rain falling

When I take the person next to me’s hand, ra ra ra ra ra ra ra ra

 

The cloud gets tired and goes down to the waterfront, going through the strong enough regret

Trying to remember the spectacle of the land with flowers that will bloom some day

Sail, with the drumming sound, in the compassionate rain

When I take the person next to me’s hand, ra ra ra ra ra ra ra ra

 

The shout of triumph comes again, in the distance, in the distance

The flock of birds is still traveling, learn from them, learn from them

 

Let’s spread the sail and take our course through one hundred and eight muddy streams

The particles of wide sea that we will reach some day is found in our blood streams

 

The drumming sound of compassionate rain falling

When I take the person next to me’s hand, ra ra ra ra ra ra ra ra

 

The shout of triumph comes again, in the distance, in the distance

The lotus dream is dreamt again, let them bloom, let them bloom

拍手[3回]

PR

コメント

プロフィール

HN:
Frizzle (Lucy)
性別:
非公開

P R